Verse 442
படிவாக அட்சதையைப் பரப்பி மைந்தா
பத்தியுடன் பிரணவத்தை பதிவாய் நாட்டி
முடிவான சத்திநடு மையத்தின் கும்பம்
மோனமுள்ள அட்சதையும் படிதானெட்டு
அடியான தளமதிலே சாத்திக் கும்ப
மதிஎன்ற பிரணவத்தை மன்பாய்ச் சாற்றி
வடிவாக எனையாள வாவாவென்று
மார்க்கமுடன் தானிருந்து சொல்லக் கேளே
Translation:
Spreading the
sacred rice, son
Establishing
the pranava
The end is the
Sakthi center pot/kumbham
The silence,
the sacred rice is eight measures/steps.
Placing it in
the bottom plane,
Adorning the
mind, the pranava with love/throught the mind
As, “come,
come to rule me”
Remain as
marga and listen to the words.
Commentary:
This verse and
the one above seems to be a description of an external ritual, that of placing
nine pots and worshipping Devi. There is
also an inner meaning for these verses.
The nine pots may represents the nine aavarana or enclosures in Sri
Chakra. These nine enclosures represent
various concepts and their stepwise dissolution into the central point, the
bindhu, the ninth enclosure, which Agathiyar says is omkara.
The word “akshathai” refers to rice grain that was not
pounded. Thus, it has the capacity to
regenerate. It possesses “jivakalai”. Thus, this term may also mean the prana that
is does not die out.
The term “ettu
padi” means both, a measure and eight steps which correspond to ashtanga yoga
and the eight enclosures that end in bindhu.
They also represent the nine chakra in our body, the muladhara,
svadhistana, manipuraka, anahata, vishuddhi, ajna, sahasrara, dvadasantha and
then the all pervasive state of Sakthi.
This order represents creation as well as dissolution. “kumbam” also means kumbaka or
the cessation of breath, a state when the soul harmonizes with the Divine.
Establishing
the pots thus with pranava Sakthi is prayed to come within the yogin and rule
him.
This verse
describes placing the mind, the cause for creation at Pranava and requesting
Sakthi to rule it. Stopping the wavering
of the mind is an essential step in kundalini yoga. This process is described subtly here. The mind is merged with pranava and Sakthi is
requested to take over the mind so that it is brought under control.
இப்பாடலும் இதற்கு முந்தைய பாடலும் ஒரு பூசை வழிமுறையைப்
போலத் தோன்றினாலும் அதற்கு ஒரு உள்ளர்த்தமும் இருக்கிறது. கும்பம் என்றால்
கும்பகம் அல்லது மூச்சற்ற நிலை என்றும் பொருள்.
ஒன்பது கும்பங்கள் என்பது இவ்வாறு ஒன்பது நிலைகளில் கும்பகத்தைக் கொள்வது
என்றும் பொருள்படுகிறது. இந்த ஒன்பது என்பது
ஸ்ரீ சக்ர பூசையில் உள்ள நவ ஆவரணங்களையும் குறிக்கலாம். நவ ஆவரணங்கள் என்பவை ஒன்பது சுற்றுக்கள். அவை
மத்தியில் உள்ள பிந்துவில் முடிகின்றன. இந்த
ஒன்பது சுற்றுக்களும் ஒன்பது தத்துவங்களைக் குறிக்கின்றன.
ஒன்பது என்பது ஒன்பது சக்கரங்களைக் குறிப்பதாகவும் கொள்ளலாம். மூலாதாரம், சுவாதிஷ்டானம், மணிபூரகம், அனாகதம் விசுத்தி, ஆக்ஞை, சகஸ்ராரம், துவாதசாந்தம் மற்றும் சக்தி நிலையே இந்த ஒன்பது எனப்படுகின்றன. இந்த ஒன்பதும் ஓங்காரத்தின் விரிவை, சிருஷ்டியையும், லயத்தையும் குறிக்கின்றன.
அக்ஷதை என்ற சொல்லுக்கு வளர்ச்சியைக் கொண்டது என்று பொருள்.
உலக்கையால் குத்தப்படாத அரிசி அக்ஷதை எனப்படுகிறது. முனைமுறியாத அந்த அரிசி வளரும் தன்மையைக் கொண்டது, ஜீவகளையைக் கொண்டது.
இவ்வாறு அக்ஷதை என்பது இறப்பற்ற பிராணனையும் குறிக்கலாம்.
இங்கு எட்டு படி என்பது ஒரு அளவையைக் குறிப்பதுடன் எட்டு
படிகள் அல்லது அஷ்டாங்க யோகம் என்பதையும் குறிக்கலாம்.
இவ்வாறு ஒன்பது கும்பங்களை இட்டு தேவி என்னை ஆள வாவா என்று
அழைக்க வேண்டும் என்கிறார் அகத்தியர்.
இப்பாடல் மனதின் சலனத்தை நிறுத்துவதைக் குறிக்கிறது. மனதைப்
பிரணவத்தில் வைத்து சக்தியை அதனை ஆள வருமாறு வேண்டுவதே இப்பாடலின் நோக்கம். குண்டலினி யோகத்தில் மனதின் ஓட்டத்தைக்
கட்டுப்படுத்தி உணர்வைத் துரியத்தில் வைக்க வேண்டும். இப்பாடல் மனதைக் குறித்தது.
No comments:
Post a Comment