Wednesday 18 January 2017

528. Chendooram

Verse 528
ஆறவைத்து ரசமணியை எடுத்துப் பாரு
அப்பனே செந்தூரம் கண்கொள்ளாது
தேரவைக்குந் தேகமத்தை செந்தூரந்தான்
சிவசிவா பணவிடை தான் தேனிற்கொண்டால்
மாரவைக்கும் வாசியது நேரே நிற்கும்
மகத்தான ஆதார மங்காதப்பா
ஊறவைக்குஞ் செம்புதனில் சத்தே பட்டால்
ஊறலத்து தங்கமய மாகுந் தானே

Translation:
See the rasamani that was cooled
Son, the chendooram will be ravishing
The chendooram will elevate the body
Siva sivaa, if a measure of it is consumed with honey
The vasi will change and stop
The magnificient adhaara will not dim
If the sath/essence touches the copper that is soaked
The secretion/body will become golden.

Commentary:
This verse brings to mind the Carnatic music song, “Sri Gananadha sindoora varna” which praises Ganapathy as having the orange hue.  Thus, this verse corresponds to the process that occurs in muladhara, the locus of Ganapathy.  The chendooram is the product of the transformation of the rasamani.  As we saw before rasamani is the bead of rasa, mercury, semen, the essence.  It will help the yogin progress in kaya siddhi.  Agatthiyar says that this chendooram should be consumed with honey.  Physically it is the honey collected by bees.  In the yogic parlance it is the divine nectar that descends from the lalata.  This will make the vasi or the prana breath combination stop in kumbaka.  The adhara, as we saw before, are in the subtle body.  The yogi will continue to perceive them, they will not dim out.  The sath or essence, soul when it touches copper or the anahata chakra the body where fluids secrete will become golden.  The yogi will attain “ponnaar meni” or golden body.


இப்பாடல் கர்நாடக சங்கீத பாடலான, “ஸ்ரீ கணநாதா சிந்தூர வர்ண” என்ற பாடல் வரியை நினைவுபடுத்துகிறது.  இப்பாடல் மூலாதாரத்தில் உள்ள அதிபதியான கணபதி செந்தூர வர்ணத்தில் இருக்கிறார் என்று புகழ்கிறது.  இவ்வாறு அகத்தியரின் இப்பாடல் மூலாதாரத்தில் நடைபெறும் செயல்களைக் குறிக்கிறது.  செந்தூரம் என்பது ரசமணி அடையும் மாறுபாட்டைக் குறிக்கிறது.  இந்த செந்தூரம் காயசித்தியை அளிக்கக் கூடியது.  இந்த செந்தூரத்தை தேனுடன் உட்கொள்ள வேண்டும் என்கிறார் அகத்தியர்.  இங்கு தேன் என்பது வண்டுகளிடமிருந்து பெறும் திரவத்தையும் லலாடத்திலிருந்து சுரக்கும் அமிர்தத்தையும் குறிக்கும்.  இது வாசி எனப்படும் பிராணன் மூச்சு கலவையை நேராக்கி நிற்க வைக்கும், கும்பக நிலையை அடைய வைக்கும்.  ஆதாரங்கள் மங்காமல் தென்படும்.  ஆதாரங்கள் சூட்சும உடலில் இருக்கும் சக்தி மையங்கள்.  அவற்றை ஒருவர் யோக நிலையில் பார்க்கிறார்.  சத் எனப்படும் இருப்பு, உணர்வு சக்தி, செம்பைத் தொட்டால் அனாகத சக்கரத்தை அடைந்தால் ஊறல் எனப்படும் உடல் தங்கமயமாகும், பொன்னார் மேனி கிட்டும் என்கிறார் அகத்தியர்.

1 comment: